Tag Archives: 楽しい英会話

スミス英会話の無料レッスンSSE’s free lessons on YouTube and Smith’s Main Site Too!

TOEICレッスン・コーナーのコメント:
TOEIC Listening Lessons (スミスのメーン・サイトででもお試し下さい)
You Tube を活用したSSE の無料レッスン
私はMasako,スミス英会話大津校生です。最近Al 先生、John先生のTOEIC の聞き取りを勉強しています。TOYOTA は世界的なニュースで予め内容を知っているので解りやすいのですが、I Pad, I Podは、紛らわしい発音の名前でどちらも使ったことが無く、機械音痴なので、聞き取れても内容を理解するのが大変です。これらのビデオで、お二人が、少しゆっくりはっきり話してくださるので、一度質問を聞いてからもう一度聞き直すと答が解りやすくなります。答が選択方式なのですが、騙されやすいので用心しなくては。
SSE は、授業だけでなく今週のワンポイントなど You Tube を活用した無料レッスンがあり、

TOEIC Lesson Videos スミス英会話のTOEIC動画

TOEIC レッスンビデオに関する生徒さんのコメント:

スミス英会話のホームページに、新しくTOEICレッスンのためのサイトができました。これは岡本校のアル先生が、私たち生徒のために作って下さったものです。TOEIC受験を目指している生徒だけではなく、リスニングスキルを伸ばしたいと思っている私のような生徒のためにも大いに役立つと思います。さっそく私も試してみましたが、その素晴らしさに驚いてしまいました。どんな内容なのかご紹介します。

1)  話題が最新
もう既に7本のビデオが収録されていますが、それらは全て最新の話題です。 新聞やテレビのニュースで知ったばかりの話題なので、英語で聞くには少し難しいことでも聞き取りやすくチャレンジしてみたくなる内容です。

2)  聞きやすい長さ
どのビデオも5分前後と丁度良い長さであるため集中して聞くことができます。バンクーバーオリンピック女子フィギアスケートや3-Dテレビ等は身近な話題で、私に

今からでも遅くはない!

”You can lead a horse to water but you cannot make him drink”.
これを日本語に訳すと“馬を水辺まで引っ張っていく事は出来るが、無理に水を飲ませる事は出来ない”です。つまり、無理にやらせても、上手くいかないという事でしょうか。私はよく日本の若い人達に英会話を習うように勧めます。しかし、ほとんどの人が、英会話にあまり興味を、持っていないように感じます。せっかく高校卒業まで6年間も勉強しているのに、英会話能力を身につけようとする若者が少ないことに驚かされます。それで上の諺を思い出しました。貴方は英会話とは縁がないと思っていませんか。そんなことはありません。これからの若者にとって英会話は不可欠です。もし貴方がこれを読んで英会話に興味を持ったら、是非スミス英会話で始めてみませんか。諦めないで下さい!私達講師は責任を持って貴方をサポートします。一緒に頑張りましょう!

アル・バートル (スミス英会話岡本校)

英語上達の方法について The Smith’s Difference!<–Click here!

英会話上達には色々な方法があります。どんな方法でやるかは現在の自分のレベルによって異なりますが、下記の方法を参考にしてください。もちろん良い英会話学校を見つけることは不可欠です。スミス英会話が他の大手英会話学校と違うところは、各校の先生がその学校のオーナーであるという点です。すなわち、生徒さんの上達は学校の成功に繋がっているので、生徒さんのケアにもとても力を入れています。英語で言えば “We have a strong vested interest in the success of our students in their pursuit to master English.  We know that our schools cannot succeed without doing all we can to help our students succeed.  This is the Smith’s Difference.”
下記の方法を試して下さい。

TOEIC練習の為スミス英会話提供の無料レッスンはこちらへ

みなさん、
スミス英会話提供の無料TOEICレッスン・エリアはこのソープバクスの中で出来ました。
TOEIC練習の為スミス英会話提供の無料レッスンはこちらへ
みなさん頑張って下さい。TOEIC練習の為毎週新しいレッスンを追加しますので、何回も試して下さい。
アル・バートル (スミス英会話岡本校)

スミス英会話スタッフブログ:朝の挨拶

こんにちは!
今日は天気はイマイチですが、あったかいですね☆
冬はやはり、寒くて手もかじかむのでチラシ配りもなかなか困難みたいです。春になると配る方も受け取ってくれる方もなんとなく気分が軽やかになるので、早くもっと暖かくなってほしいものです。
ところで、数年前私はここスミス英会話京橋校でお世話になるまでどんな英会話スクールなのか知りませんでした。(汗)
そして仕事が決まった時、家族や友人にそのことを話すと・・・
「スミスさんてあの、朝 ”Good Morning!!” って言いながらチラシ配ってるとこやろ~!?」 との返事が!私は、学生時代はずっと“チャリ通”だったので知らなかっただけで電車通学・通勤している私のまわりの人たちは知っていました。
通勤・通学時に下を向いて歩きがちな日本人にとっておおきな声で挨拶されるのは初めはびっくりするかもしれませんが、今では”Good Morning!” と返してくれる方も多くなってきたようです。
これからも、朝の挨拶を伝染させていく予定です★★★

生徒さんからの面白いメール

先週、私の生徒からメールをもらいました。彼女はご主人と一緒に宮古島へ行った時、面白い家を見つけたそうです。下のメールによると前に行った時、その家の上にヨットがあり、今回は飛行機のタラップがありました。もしかして次に行ったら、この家のオーナーは屋根の上に飛行機を載せているかもしれませんね。<笑> スミス英会話岡本校の生徒は頑張って英語を使っています。このメールをもらって私は嬉しかったです。皆さんも頑張って下さい。英語をコミュニケ-ションの道具として使うことは本当にいい勉強になりますよ。

私の生徒のメールを紹介しますので楽しんで下さい。彼女は上手に英語を使います。本当に嬉しいです。
Hi, Al !
I came back home from Miyako-jima on Saturday and was busy with my laundry.
“Pleasure has a sting in its tail”
When I visited Miyako-jima several years ago, I found a house with a big boat
on its roof.
I remembered that house and went to see it again.
Wow! It was changed something like this.
What’s [...]

スミス英会話スタッフブログ:公用語としての英会話

たくさんの日本人がスミス英会話京橋校に通ってくれていること、そこで講師として英会話を教えられることは、本当にうれしいことです。
今日では英語が世界の公用語であること、その公用語が私たちの生活を豊かにすることは間違いないでしょう。私の生徒の生徒さんたちも他国の人々と会話をするため、英会話に一生懸命です。いつの時でも私の教室は笑顔と生徒さんたちの「英会話ができるようになりたい!」という希望で満ち溢れています。そして、彼らにはそのチャンスがあります。
日本語の「に」の字もわからない私が伊丹空港に降り立ち、すぐさま気づいたことがあります。この時の日本では世界の公用語である英語はほとんど役に立たず、ほんの少しの人しか英語で話してはくれませんでした。
来日してすぐに日本の貿易会社で働き始めたのですが、そこでも社長と彼の秘書を除いては、英語が話せる人間は私一人でした。
後で気づいたのですが

音楽で英語を学ぶ Learn English Through Music

英語を学ぼうと思えば色々な方法はありますが、音楽で学ぶ方法はとても良い方法です。このビデオを見てください。その翻訳と英語の文法は完全ではないですが、かなり良く出来たと想います。平井堅の素晴らしい歌とビデオで英語を学びましょう。
僕は君に恋をする
アル・バートル (スミス英会話岡本校)

英語で考えよう  -日本の未来 - (パート5) “英語を話す必要性は今の10倍になる・・・”

この前いつも行く店で、私の日本人の友人が面白い質問をしました。「日本に来る外国人は毎年何人くらいいると思う?」私は「うーん わからないけど5百万人くらいかな。」と答えました。すると彼は「8百万人くらい。だけどフランスはその10倍の8千万人もいるんだって。」 「WOW!」と私は言いました。その時私は、日本に来てくれる外国人をもっと増やすことが、日本の将来のためには必要だと思いました。それでは、フランスのように外国人観光客を増やすために何をすればいいのでしょうか、一緒に考えてみましょう。

ここで一番に頭に浮かぶのは“世界の共通語である英語を日本人の身近な言語にする”ことです。具体的には、外国人に